'중국어공부하기'에 해당되는 글 1건

  1. 2010.11.09 영어를 잘하면 중국어가 쉽다는 친구들의 이야기, 정말일까? (20)


안녕하세요~ 차세대육체적입니닷!!

오늘은 중국어공부에 관한 이야기를 풀어보려 합니다.

예전에 미녀들의 수다를 즐겨보았답니다.

 

그중 베로니카인가..먼가...

하여튼 예쁘장한 캐나다 아가씨가 나와서

한국의 영어열풍에 대하여 이야기 한적이 있습니다.

그리고 한국,일본,중국 세개 국가에서 가장 영어를 잘하는 민족은 중국, 그리고 한국,일본 순이라고

이야기를 했었지요.


 


물론 맞는 말은 맞는 말입니다.

허나 그 캐나다 처자가 간과하고 있는것이 하나 있었으니...

"그것은 발음!! 발음은 중국인이 낫지만..발음만으로 잘한다고 보기는 어렵다해!!"

중국어의 발음중에는 한국이나 일본에는 없는 성조가 있기때문에 물론 발음상에서

허나 영어를 잘하는 인구가 많냐 적냐에는,.,한국이 단연 앞서지요.

 

물론 대체적으로 발음이 좋기때문에 훨씬 우세하긴 하지만....뭐랄까요 쉽게 동의는

못하겠던것이 제 작고 미력한 소견!!

 

자 그렇다면!!

 

언젠가부터 중국어를 잘하면 영어가 쉽고, 중국어를 잘하면 영어도 쉽다는 이야기가 있습니다.

가장 큰 이유는 어법입니다.

 

왜 그런지 모르겠지만, 많은 사람들이 알고있기를..!

"중국어랑 영어는 어순이 같지 않나?? 당근 배우기 쉽지!!"

이런 편견이 있는듯 합니다.

 


그래서 중국사람들이 영어를 배울때에 훨씬 편하다는 이야기도 나오고 있구요.

 

영어와 중국어 둘다 배워본 차세대육체적!!

 

물론..이제 영어는 다 까먹었다는...크흑....뭐 옛날에도 잘하는 편은 아니었지만...

나름 국제회의 한답시고 까불까불 댔었는데....

함께 배워봤던 것을 경험삼아 한번 이야기 해보려 합니다.

 

   중국어와 영어, 정말 어순이 같을까??  

 

먼저 중국어와 영어를 보기전에...

한국과 영어의 문법상의 차이를 보자면,

 

"사랑한다규!!!"

 

우리는 나 너 사랑해!! 이렇게 하는 사람은 뭐 거의 없겠지만....

굳이 한다면 나는 너를 사랑한다..요로코롬 되겠지요 서면어로는...

영어는~!!??

알라뷰!!  I love you

 

요렇게 주어가 앞에 오구...동사가 중간, 목적어가 맨 뒤로 가는 형식을 이루게 되지요.

"걍 러브유는 없다해!! 꼭 I를 붙여야 한다규!! 안붙이면 아니된다해!!"

사실 영어공부는 아주 깊이있게는 하지않고 그냥 맛배기만 공부하다 보니...

전문가처럼 말씀은 드릴수가 없습니다.

 

그래서 간단하게 말씀드려,예시를 드리자면

이미 고인이 된 마이클 잭슨을 우리는 팝의 제왕이라고 칭합니다.

영어로는 KING OF THE POP 이 되겠지요? (맞나? 물어보는 거에요!! ㅎ)


 



요런것을 중학교때 정석영어에서는 명사구~ 목적어구~ 어쩌구저쩌구~

하는데!!

걍 맘편하게 한국어 거꾸로 하면 영어!! (깊게 파지마세욧!!오옷!!)

 

      중국어와 영어, 얼마나 같은가?  



먼저 중국어가 한국어보다는 영어와 문법상으로 일치하는 부분이 있긴 합니다.

허나 그것은 단 한가지, 바로 문법구조가

 

"주어 + 술어 + 목적어"로 이루어진 것 뿐입니다.

 

위의 예시중 "사랑해"로 예를 들자면,

I love you - 我(나)爱(사랑해)你(너를)


이 구조에 대해서는 정확히 일치하지요. 그리고 또 하나, 반드시 주어를

넣어준다는 것도요.

 

흔히들 업계에서는..아앗...업계가 아니라 학술계...ㅎ

학계에서는 지구상의 언어는 세가지로 나뉜다고 합니다.


 

1.굴절어


굴절어라는 것은...쉽게 말씀 드리자면,  단어의 활용 형태가 단어 자체의 변형에서  

나타나는 언어입니다.

영어가 여기에 속하는데...

우리가 중학교때 정말 빡세게 배웠던!!

 

노래는 sing-sang-sung 요렇게 바뀌고!!

 He(3인칭 주격) loves(3인칭 동사) you(2인칭 목적격).

인칭 어쩌구 저쩌구!! 요런거 있는 언어!!

 

어간과 접사(적 역할을 하는 형태소)가 쉽게 분리되지 않는 형태로..

어휘 자체에 격이 나타나 있는 언어죠.

영어를 포함해서..인도와 유럽에서도 많이 쓰이죠.

 

어렵게 말을하면 머리 아프므로...요기까지만 하겠습니다. ㅎ

 


2. 교착어


단어를 사용할때...단어의 어간과 어미가 깔~끔하게 분리되는 언어입니다.

한국어가 속해있으며... 학창시절에 배우던 문법을 떠올려 보세요.

첨가어가 많이 들어간게 교착어!!

아버지는 나귀타고 장에 가신다.

=> 아버지/는(주격조사) 나귀/타(동사어간)/고(접속형 어미) 장/에(방향을 나타내는 조사)

가(동사어간)/시(존경형 접미사)/ㄴ(진행형 접미사)/다(종결형 접미사).

보기만 해도 빡세다는...

한국어, 터키어, 일본어, 핀란드어, 헝가리어 등이 속해있지요.
영어도  뒤에 s나 과거형 접미사 (e)d등에서 교착어의 성분도 가지고 있습니다.



3. 고립어


위에서 말씀드렸던 어떤 문법이 별로 없고...어순과 위치만으로 문법을 나타낸다는!!

이렇게 간편한 언어가!!

 

대표적인 것이 바로 중국어입니다.

중국-티벳 어족에 속하는 중국어, 타이어, 미얀마어, 티벳어 등 모두가 고립어이지요.

예전에도...중국어는 걍 단어만 많이 외워서 나열만 해도 뜻이 된다고 말씀드렸는데...

그게 바로 고립어라서 문법이 정말 간단하는 것입니다.

 

자, 이제 여기서 말씀드릴것은,

영어와 중국어의 어순이 같은것은 술어만 반대라는 것 이외에는 별로 없다는 것입니다.

 

오히려 저는...한국어와 중국어가 더 문법적으로 가깝다고 생각했습니다.

 

위의 말씀드렸던 어쩌구저쩌구!!

그중 KING OF THE POP 은 한국말로 팝의 제왕!!

 

중국어로는?

 

音乐的王  대충 한자인데도 아시겠지요? 걍 "음악의 왕"으로 번역했습니다.

的 요건 한국어로 [ ~의]로 해석하시면 됩니다.


 


요런것을 보면 오히려,..한국어와 더 가까운면도 없지 않아 있습니다.

그래서.. 중국어는 영어와 한국어의 문법의 짬뽕이랄까요...

물론 술어를 먼저 빼는것이 익숙해지면 편하겠지만, 그것만으로 중국어와 영어의 문법이 비슷하다는것은

약간은 과장된 표현이 아닌듯 싶습니다.



       언어공부의 핵심이 문법?  



가장 정확한것은 한개의 언어를 배우고 나면, 다른 언어를 공부할때

배우기 편하다는 것은 부정할수 없는 사실입니다.

처음에 언어를 배울때는 사람들이 이거 좋다고 하면 이거하고...저거 좋다고 하면 저거 하는데,

한개의 언어를 공부하면 언어는 다~ 비슷하다는 것을 조금 깨닫게 되어서 일까요.

 

개인적으로 생각하기에, 언어공부는 발음과 기본기를 확실하게 깨우치고

그나라의 현지인들과 함께 회화를 충분히 나누면서 공부하고,

어법만을 공부하기보다는, 단어를 공부하면서 독해를 공부하는 것이 중국어방면에서는

훨씬 빠른 방법입니다. 



차세대육체적이 중국어 공부를 하는 학생들과 함께 하기 위해

만든 전화중국어 전문 학원 -



[블로거 추천 회화 전문 공부- 상미중국어]

 

물론 시험대비라면 그에 따른 어법 공부가 필수겠지만,

그 나라의 언어를 공부하는 것은, 회화위주의 공부를 하시는 것이 현명하지요.

 

특히 중국어라는 고립어에서는, 더욱 그러하답니다.

워낙에 중국어 니꼬르 영어문법이라는 말들이 많아...한번 포스팅을 해봤답니다.

그간 중국어와 영어가 문법이 같다고 생각하셨던 분들~ 조금 비슷할 뿐이에요~ ㅎ

 즐거운 화요일 되시기 바랍니다!!

 

 추천은 3대를 흥하게 한다는 전설이...!!

 

                              
        

Posted by 맨파워 인생이란 즐거운 롤러코스터

댓글을 달아 주세요

  1. 라이너스™ 2010.11.09 09:56 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    일본, 한국 사람에 비해 문법적으로 유사한 부분이 많은
    중국인이 더 영어를 배우기 쉽다고는 하더군요^^;
    잘보고갑니다. 멋진 하루되세요^^

  2. 털보아찌 2010.11.09 10:02 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    중국어는 발음이 억세게 들리는데 비슷한가 모르겠네요.
    찐따이 짜와 마따이 꾸두.....ㅋㅋ

  3. pennpenn 2010.11.09 10:04 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    금솜씨가 재미있어 술술 읽힙니다.
    어쨋든 외국어는 어려워요~

  4. 불탄 2010.11.09 11:07 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    매우 흥미로운 글이에요.
    물론 저희 때에도 이런 말이 있었고요. ^^

  5. 꽁보리밥 2010.11.09 11:22 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    알고는 있었지만 너무 어렵다는 ...외국어 자체가..ㅠㅠ
    일본어도 어순은 영어나 중국어와 같잖아요.
    일어 배우다 망쪼 들었다는..

  6. 핑구야 날자 2010.11.09 12:54 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    중국어가 더 어려운 것 같은데.. 어순이 같아서 그런가봐여

  7. 무릉도원 2010.11.09 13:19 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    추천했으니 제발 3대가 흥하게 해주세요 차세대육체적님......ㅎㅎ...*^*

  8. Zorro 2010.11.09 14:44  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    전 둘다 어려워요... 소질이 없나바요 ㅠ,ㅠ

  9. 레오 ™ 2010.11.09 18:01 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    오랜만에 떠오르는 ..'알타이어계'
    단어와 문법은 그렇다고 해도 어순이 틀려서 언어를 배우기 힘들죠

  10. 감성PD 2010.11.09 19:29 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    결론은 둘다 어렵다는 -_-

  11. killerich 2010.11.09 21:12 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    정말.. 중국 친구들.. 이야기하다가 중간에 한자로 설명할때면..;;
    나..한국사람이야.. '모국어가 한글이라고!!' 이렇게 외치고 싶어졌는데..
    제가 아는 중국 친구들은.. 영어로 지이름도 못썼는데;;;ㅎㅎㅎ;;
    아이고..갑자기 친구들이 생각이나서요^^;;

  12. KEN☆ 2010.11.09 22:46 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    중국어 비슷한 거 같지만 한자라서...
    중국이라 한자가 엄청나죠?
    너무 어려워요... 엉엉

  13. 이츠 2010.11.10 07:52  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    저도 그렇게 듣긴 들었는데, 막상 중국어 공부해보니까 영어보다는 접근이 쉽더라구요. 접근만......

  14. 초짜의배낭여행 2010.11.10 08:59 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    앗!! 장백지다~ 그 예전 장백지를 엄청 좋아했었는데....

    포스팅 내용과 별 상관없는 얘기를... ㅡ,.ㅡ;

    ㅋㅋㅋ

  15. 예또보 2010.11.10 09:13 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    중국어 너무 어려워요 ㅋ
    외국어 배우는데 힘들어서 거의 포기 입니다 ㅋ

  16. 리브Oh 2010.11.10 10:11 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    영어랑 중국어를 비교하면 이런 차이가 있군요
    어순이 비슷하긴 하네요.
    영어도 못 땠는데 중국어는 언제나 할지
    차세대님 부럽습니다 ㅎ

  17. misszorro 2010.11.10 13:39 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    중국어도 영어도 잘하고 싶은데 저한테는 둘다 넘 어려워요ㅎ
    사실 한국어도 어려워요ㅎㅎㅎㅎ
    요렇게 풀이해놓으니 잼있네요^^

  18. 자유혼 2010.11.11 23:57  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    저는.. 아직 한국어도 어려워요..ㅇ.ㅇ;;

  19. 원래버핏 2010.11.19 17:12 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    잘 보고 갑니다.
    행복한 하루 되세요.^^

  20. HKlee002 2010.11.20 11:15 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    ㅎㅎ 오랜만입니다 ^^
    잘보고 가요 ~